Translation of "più stare" in English


How to use "più stare" in sentences:

Ora che la sua virtù era macchiata, non poteva più stare con suo marito.
Now that her virtue was stained, she could no longer be with her husband.
Non dobbiamo dar noia a Mr Carpenter, o non vorrà più stare qui.
We mustn't annoy Mr Carpenter, or he won't want to stay here.
Signore, non può più stare qui dentro.
Sir, you can't stand much more of this.
Non potevo più stare lì dentro.
I just can't take it sitting in there.
Non posso più stare a permettere l'infiltrazione comunista l'indottrinamento comunista, la sovversione comunista e la cospirazione internazionale comunista che logorano e inquinano i preziosi fluidi del nostro corpo.
I can no longer sit back and allow Communist infiltration, - - Communist indoctrination, Communist subversion and the international Communist conspiracy to sap and impurify all of our precious bodily fluids.
Calma, non sai più stare allo scherzo ora?
Relax. Take a joke. Hit me or something.
Sono in questa missione da circa un 1 e 4 mesi spaziali, l'uniforme di Pinback mi sta male, la biancheria intima è enorme, non voglio più stare qui, voglio ritornare sulla terra.
My real name is Bill Froog and I'm a Fuel Maintenance Technician. I've been on this mission now for 1 year and 3 months. Pinback's uniforms do not fit me.
E non voglio più stare qui a sentire le tue pazzie!
I don't believe anything you say anymore.
Voglio tornare a casa, non voglio più stare con la zia.
I want to go home. I hate living with her!
Non potremo più stare insieme, ora.
And now we'll never be together again.
Già, altrimenti sarebbe la fine. Non potremmo più stare insieme.
Otherwise, I mean, that's just it for us hanging out together.
Andiamo, non voglio più stare qui.
I don't want to stay here. I gotta get home.
Così non dovrai più stare con mamma e papà.
And then you'll move out of mom and dad's.
Non potete più stare da me.
You aren't crashing at my house.
Perché il mondo non vuole accettare che non desidero più stare con Eddie?
Why can't the world accept the fact I don't want to be with Eddie anymore?
La spalla ha cominciato a fare la scema e non potevo più stare seduto.
Oh, my, um, shoulder. It started acting up. I--I just couldn't sit there any longer.
E adesso che ha i soldi non ci può più stare con una come me.
And now that he's got money, he can't be with somebody like me anymore.
Le ho detto che non volevo più stare con lei, e sono andato via!
I told her I didn't want to be with her anymore, and I left!
Non voglio più stare con te.
I think we should break up.
Oppure rompi con lui e lui non vuole più stare con me
Either you break up with him and he doesn't want to be with me anymore.
Poche cose mi fanno paura, ma non posso più stare con quel cadavere.
There is also a hope that I not fear. I have talked with dead guy in there.
Solo... penso di non voler più stare con un dongiovanni in declino.
I just don't think I want to be with an... an over-the-hill Don Juan anymore.
La mamma non può più stare con te.
Your mother can't be with you anymore.
Tanto devo trovarmi qualcosa di più vicino a casa, visto che non potrò più stare da Molly.
I need to find something closer to home anyway. Since I'm not gonna be crashing at Molly's anymore.
Non voglio più stare in quella camera.
I couldn't be in that room anymore.
Non ci voglio più stare qui.
I want us to leave. To leave.
Ma vorrei ricordarti che, qui, loro non ci possono più stare.
And may I also point out, they cannot hide in the basement forever.
L'ho persa perché ero infelice e lei non voleva più stare dentro una persona infelice come me.
I lost her because I was sad and she didn't want to stay inside a sad person anymore.
E solo... non potevo più stare a guardare.
And I just.. I couldn't watch it anymore.
Non vuoi più stare con me?
You don't want to be with me anymore?
Non voglio più stare in una band.
I don't want to be in a band anymore.
Qui dentro non puoi più stare.
I don't want you here no more.
Lo sai che non possiamo più stare nudi, vero? Marianne?
You know we can't be naked any more, right? Marianne!
Non potremo più stare un po' soli?
Are we never allowed to be alone again?
Sia quel che sia, non potete più stare con noi.
Well, be that as it may, you can no longer stay here with us.
In realtà stavo pensando di trasferirmi in un appartamento più bello, ora che non devo più stare così vicina a...
I'm actually thinking of moving to a better place now that I don't need to be so close to...
Non posso più stare con te, Edward.
I can't do this with you anymore, Edward.
E non voglio più stare con te.
And I don't want to be with you anymore.
Non posso più stare qui con loro.
I can't be around them anymore.
Non voglio più stare qui da sola.
I don't want to be here alone anymore.
Non volevi più stare dietro una scrivania.
You wanted to get out from behind the desk. Yeah.
Non puoi... più stare qui, Kurt.
You can't be here anymore, Kurt. I get it.
Non devi più stare con me tutto il giorno e spingermi sulla sedia a rotelle".
No need of staying with me all the day pushing my wheelchair."
Si innamorò totalmente dell'oceano, quindi, quando alla fine decise che non poteva più stare in Libia, a fine agosto 2014, sperò di trovare lavoro come sommozzatore in Italia.
He fell completely in love with the ocean, so when he finally decided that he could no longer be in Libya, late August 2014, he hoped to find work as a diver when he reached Italy.
Non posso più stare al fianco del mio ministro degli esteri o del mio primo ministro con il sorriso sulle labbra e fare quello che facevo prima con entusiasmo.
I can't actually sit with my foreign minister or my prime minister again with a smile on my face and do what I used to do gladly for them.
7.8680560588837s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?